?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Моя твоя не понимаю (с)

то есть я,конечно, понимаю что когда Шон говорит "итить доби мама" это значит, что "мама идет лечить зубы"; а "нога падаки аденья Шона "  - это "Шон получил много подаркoв на день рождения ". Но вот другие ...

УПД: а еще есть "качу касинка" и "эта папупа, теииииим !".
Перевод: "хочу конфетку" и "это морковка. вкусно !"

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
olialukoe
Jul. 30th, 2013 02:50 pm (UTC)
ничего ,скоро начнут понимать))и тогда следи за базаром,Матюхин при бабушке сейчас ляпнул -папа -жеребец)и все поняли)
nata_liee
Jul. 31st, 2013 05:38 am (UTC)
Смешно :))
ejik_v
Jul. 30th, 2013 07:26 pm (UTC)
про доби я бы не поняла, но если б в предложении про подарки прочитать с правильными ударениями, то очень даже понятно ))
nata_liee
Jul. 31st, 2013 10:01 am (UTC)
ты всегда обнадеживаешь :)
( 4 comments — Leave a comment )